Friday, March 29th, 2013 01:12
Эту песню, написанную более 100 лет назад Аристидом Брюаном, пели очень многие после него. Вот и Барбара тоже.

Но неожиданно, что запись этой песни, оказывается, существует в виде такого видео -- маленький спектакль, Барбара в роли брюановской героини, девицы лёгкого поведения, загремевшей за это самое поведение в женскую тюрьму Сен-Лазар.


http://www.youtube.com/watch?v=geYeQ0cn4C0

Текст и подстрочный перевод этой песни: http://sova-f.livejournal.com/220937.html

И есть два прекрасных поэтических перевода этой песни:
http://uhra.livejournal.com/168130.html
http://lugovskaya.livejournal.com/1478973.html
Thursday, March 28th, 2013 18:19 (UTC)
Строго говоря:
а) не в тюрьму, а в госпиталь тюремного типа;
б) не из-за занятия проституцией, а из-за некоего - судя по всему, серьёзного и внезапного, - заболевания.
Что, в общем, добавляет трагизма.
Friday, March 29th, 2013 06:15 (UTC)
Насколько я понимаю, Сен-Лазар в XIX веке был всё же прежде всего женской тюрьмой (и да, одно из отделений этой тюрьмы было одновременно и местом наказания, и больницей для проституток). И попадали в Сен-Лазар не из-за внезапных проблем со здоровьем, а из-за проблем с полицией.

Отсюда и мои домыслы, что типичная причина попадания в Сен-Лазар -- арест за занятие проституцией. Могли быть, в принципе, и другие причины ареста, мало ли на чём могла попасться полиции женщина из придонных слоёв тогдашнего парижского общества.

Впрочем, я мало что читала о Сен-Лазаре -- так, короткие упоминая мимоходом да статью в википедии. Потому на правильности домыслов не настаиваю...
Friday, March 29th, 2013 12:31 (UTC)
О женских тюрьмах Франции есть документальная книга Франсиса Карко (где-то конца 1920-х-начала 30-х гг.), на русский она, кажется, не переводилась. Ещё совершенно страшное описание женской тюрьмы (там узницам запрещено разговаривать) в "Девке Элизе" Гонкуров.
Friday, March 29th, 2013 13:58 (UTC)
Честно говоря, я как-то даже опасаюсь углубляться в эту тяжёлую и страшную тему, специально изучать, каковы были те тюрьмы. Собственно, и интерес мой к песне "A Saint-Lazare" связан не с интересом к тюремной жизни, а с тем, что меня когда-то сильно зацепило то, как Жермен Монтеро пела эту песню. До того Брюан (и эта его песня, и другие) для меня представлял разве что исторический, если не сказать "палеонтологический", интерес. Но вот у Жермен Монтеро брюановские песни ожили, и эта песня особенно -- сильнее и ярче всех. И дальше уже оказалось, что не только у Жермен Монтеро брюановские песни оживают -- у Франчески Сольвиль, у Барбары, у Моник Морелли тоже, у каждой по-своему.
Thursday, April 4th, 2013 09:23 (UTC)
А здорово как! Аудиоверсия Барбары мне скорей не понравилась, а эта - очень и очень. Хотя все равно Монтеро лучше всех )
Thursday, April 4th, 2013 17:24 (UTC)
Монтеро лучше всех, да.
Thursday, April 4th, 2013 18:15 (UTC)
У Барбары я этот эффект замечаю уже не единожды -- когда надо видеть, непременно видеть, как Барбара поёт. Если не видеть, то бОльшая часть впечатления пропадает. Вот как в песнях "Chapeau bas (http://www.youtube.com/watch?v=5cPIFHBuU5k)", "Liberté (http://www.youtube.com/watch?v=71jmb7dwHIo)" и вот "A Saint-Lazare".

Edited 2013-04-04 18:16 (UTC)
Friday, May 3rd, 2013 20:30 (UTC)
Это, кстати, было для меня открытием. Которое приберегу до тех пор, когда доберусь до Барбары.

А пока что вы с Верой куда-то пропали и не откликаетесь на моего Мулуджи :( У вас все в порядке? я что-то уже волнуюсь.