Marguerite Marie et MadeleineParoles: Louis Aragon, musique: Lino Léonardi Marguerite Marie et Madeleine Il faut bien que les soeurs aillent par trois Aux vitres j’écris quand il fait bien froid Avec un doigt leur nom dans mon haleine Pour le bal de Saint-Cyr elles ont mis Trois des plus belles robes de Peau d’Âne Celle couleur de la route océane Celle de vent celle d’astronomie Comment dormir à moins qu’elles ne viennent Me faire voir leurs souliers de satin Qui vont danser danser jusqu’au matin Pas des patineurs et valses de Vienne Marguerite Madeleine et Marie La première est triste à quoi songe-t-elle La seconde est belle avec ses dentelles A tout ce qu’on dit la troisième rit Je ferme les yeux je les accompagne Que les Saint-Cyriens avec leurs gants blancs Que les Saint-Cyriens se montrent galants Ils offriront aux dames du champagne Chacune est un peu pour eux Cendrillon Tous ces fils de roi d’elles s’amourachent Si jeunes qu’ils n’ont barbe ni moustache Mais tout finira par un cotillon La vie et le bal ont passé trop vite La nuit n’a jamais la longueur qu’on veut Et dans le matin défont leurs cheveux Madeleine Marie et Marguerite |
Маргерит, Мари и МадленСлова: Луи Арагон, музыка: Лино Леонарди Маргерит, Мари и Мадлен. Не мешало бы, чтоб сёстры пришли втроём. На оконных стёклах, когда очень холодно, я пишу Пальцем их имена по своему дыханию. На Сен-Сирский бал они надели Три самых красивых платья Ослиной Шкуры*. Эта — платье цвета океанской дороги Эта — цвета ветра, эта — цвета астрономии. Как спать, если только они не придут Показать мне свои атласные туфли, Они, которые будут сейчас танцевать, танцевать до утра Па-де-патинёры и венские вальсы Маргерит, Мари и Мадлен, Первая грустна, о чём она мечтает? Вторая красива в своих кружевах, Третья смеётся на всё, что говорят. Я закрываю глаза, я иду с ними. Пусть Сен-Сирские кадеты в их белых перчатках Пусть Сен-Сирские кадеты проявят галантность, Преподнесут дамам шампанского. Каждая — немного Золушка для них Все эти принцы повлюбляются в сестёр, Такие юные, что нет у них ни бород, ни усов, Но всё закончится лишь вечером с танцами. Жизнь и бал прошли слишком быстро Ночь никогда не длится так долго, как хочется. И утром распускают волосы Мадлен, Мари и Маргерит. |
*Ослиная Шкура -- персонаж одноимённой сказки Шарля Перро, девушка вроде Золушки, имевшая и тайно хранившая несколько очень красивых платьев нереальных цветов.
("Peau-d’Âne(Ослиная Шкура)" на французском)